Затон или открытая акватория, предназначенные для зимнего отстоя и ремонта судов, должны быть надежно защищены от весеннего и осеннего ледоходов, иметь достаточную площадь для расстановки флота.
Глубины затона или акватории, именуемых в дальнейшем затон, должны удовлетворять необходимым запасам воды под днищем судна с учетом наибольших колебаний уровней, толщины ледяной чаши и возможного изменения осадки судна в период отстоя.
Дно затона должно быть тщательно обследовано и, в случае необходимости, очищено от камней, карчей и других предметов, которые могут вызвать повреждения судов при зимнем понижении уровня воды.
В случае, если в затоне предполагается производить судоремонтные работы с применением выморозки, необходимо выяснить условия замерзания льда и характер ледяного покрова, так как нельзя производить выморозочные работы в случае интенсивного подъема пузырьков газа со дна или выхода грунтовых вод, вызывающих подъем к поверхности теплых придонных слоев воды.
Расстановка судов в затоне на зимний отстой и ремонт производится в соответствии с планами-графиками расстановки судов, согласованными с судоходной и пожарной инспекциями и утвержденными руководителем предприятия.
При составлении плана расстановки судов необходимо учитывать следующие основные требования, связанные с безопасностью труда:
суда, ремонт которых связан с выморозочными работами, должны быть удалены от имеющихся сбросов и выходов теплых вод и размещены в крайних линиях;
необходимо предусмотреть устройство надежных переходов с перилами на суда, отвечающих требованиям работы на лесах и на высоте, и связь судов с берегом и между собой —трапы должны систематически очищаться от снега и льда;
необходимо учесть особенности ледостава .в затоне, чтобы пути передвижения людей и транспорта не совпадали с местами наиболее вероятного образования промоин;
предусмотрена возможность безаварийного проезда транспорта для подвозки строительных материалов и ведения ремонтных работ;
на все время стоянки судов в затоне должно быть организовано круглосуточное дежурство квалифицированных капитанов, действующих на основании инструкции, утвержденной главным инженером предприятия.
В ведении дежурного капитана находятся все дороги, переходы, мосты, трапы и пр., расположенные в пределах затона. Дежурный капитан обязан обеспечивать выполнение всех требований безопасности по устройству и содержанию переходов по льду, плавсредств для производства работ с воды, льда и пр.
При ледокольных и других работах в затонах (околка и перестановка судов, транспортировка материалов, связанных с передвижением по льду, необходимо установить тщательное и систематическое наблюдение за толщиной и состоянием ледяного покрова.
Все работы на льду необходимо начинать при таких его толщинах, которые обеспечивают полную безопасность. Измерения толщины ледяного покрова производятся один раз в 10 дней, а в оттепель — ежедневно.
Толщину льда должны обследовать не менее двух человек, расстояние между которыми при движении должно быть не более 3—4 м. Передний и задний обвязываются веревкой, за которую держатся остальные участники обследования.
Головной участник обследования проверяет лед пешней. Если пешня пробивает лед с одного удара, необходимо вернуться, выбрать другой путь или прекратить работы. Участники обследования должны быть снабжены досками, баграми, веревками; группа должна иметь аптечку и спирт для оказания первой помощи.
При передвижении по льду должны быть проложены доски, обеспечивающие равномерное распределение давления по его поверхности.
На все время работы у борта судна со льда на фальшборте против места работы должен быть вывешен запрещающий знак по ГОСТ 12.4.026—76.
Промоины, полыньи и участки затона с недостаточной толщиной льда должны быть ограждены по всему периметру на минимально безопасном расстоянии от кромки льда.
На расстоянии до места работ не более 250 м должно быть специальное помещение для обогревания работающих, оборудованное скамейками и столами. Минимальная температура в помещении — 15—20 °С.
При работе на льду при низкой температуре воздуха и сильном ветре следует устраивать перерывы для обогревания. При буране или низких температурах работы на воздухе следует прекратить. Частота и продолжительность перерывов, температура воздуха и скорость ветра, при которых прекращаются работы, устанавливаются постановлением местных органов власти.
При работе на льду рабочие должны быть обеспечены теплой спецодеждой. Инструмент ручной выколки льда должен быть исправен, иметь хорошо подобранные рукоятки. Величина петли пешни, которая надевается на руку, должна быть диаметром 20— 25 мм, чтобы при необходимости ее можно было легко сбросить. Запрещается наматывать петлю на кисть руки.
Работы на льду должны выполняться в светлое время суток. Работы в темное время суток допускаются при наличии светильных установок, обеспечивающих достаточную освещенность всей рабочей площадки.
Место работы па льду должно быть обеспечено спасательными средствами (шесты, круги, бросательные концы и пр.), которые следует расположить на видных доступных местах.
Механическая и электротепловая резка льда должна производиться под непосредственным руководством опытных инженерно- технических работников, ответственных за безопасность этих работ.
Для электротепловой резки льда допускается применять напряжение тока не выше 70 В. Электрооборудование установок для
механической и электротепловой резки должны отвечать требованиям безопасности при эксплуатации электроустановок.
Зона действия пневматических установок, использующих тепло глубинных вод, применяемых для защиты судов от давления льда и образования майн, должна тщательно ограждаться. Ограждение необходимо ставить на расстоянии не менее 15—20 м по обе стороны от кромок майны.
У места работ по околке судов должен быть убран снег и откалываемый лед.
В выморозочных колодцах должны быть установлены лестницы или сделаны ступеньки для спуска и подъема участников работы. Лестницы должны быть установлены не положе 60° и не круче 70° к горизонту и укреплены наверху.
Категорически запрещается производить выморозочные работы численностью менее двух человек.
Сколку льда у борта судна следует производить с большой осторожностью, оставляя везде равномерный и достаточный по толщине слой льда. Спрыгивать с судна на лед и сбрасывать детали и предметы запрещается.
Производить откачку нефти, масел и грязной воды с судна на лед запрещается.
Работы по выморозке подкильного пространства, как наиболее сложные и ответственные, должны выполняться наиболее квалифицированными рабочими и только в устойчивую морозную погоду.
Для изоляции непосредственного соприкосновения со льдом и удобства передвижения в лежачем положении выморозчики должны подкладывать под себя лист фанеры, войлока, доску и т. п.
Проколы и трещины, появившиеся в выморозочных колодцах, должны быть немедленно заделаны, работы прекращены. Возобновление работ допускается при толщине льда в выморозке достаточной прочности.
В местах, где наблюдаются резкие подъемы уровня воды в течение зимы, выморозочные работы не производятся.
В незамерзающей акватории зимующие суда необходимо ограждать боковым ограждением, прокладкой по дну акватории системы перфорированного трубопровода сжатого воздуха и т. п.
Образующиеся в районе зимовки судов заторы необходимо ликвидировать с помощью ледокольных судов и в отдельных случаях — взрывных работ.
При проведении работ по ослаблению льда радиационно- химическим способом и путем использования тепла глубинных вод должны быть приняты меры, предупреждающие случаи провала людей. Персонал, проводящий работы и наблюдения за эффективностью проводимых мероприятий, должен соблюдать требования безопасности труда, так как при этом резко повышается опасность ведения работ на ослабленном льду.
При взрывных работах необходимо соблюдать требования Единых правил безопасности при взрывных работах, утвержденных Госгортехнадзором.