Мероприятия по технике безопасности, связанные с эксплуатацией землечерпательных снарядов, разделяются на выполняемые:
а) непосредственно на землечерпательном снаряде; б) при нахождении на завознях; в) при установке, перестановке и сборке плавучего рефулера; г) при обслуживании грунтоизвлекающих устройств; д) при обслуживании грунтоудаляющих устройств; е) при отвозке грунта в шаландах; ж) учалке и буксировке землечерпательного каравана.
Работы, выполняемые на землечерпательном снаряде. В мероприятиях по технике безопасности при работах непосредственно' на землечерпательном снаряде важное место занимают вопросы, безопасного развертывания снаряда, отдачи якоря, установки лонгкулуара в рабочее положение, меры безопасности при обслуживании лебедок и при пропуске судов и плотов через перекат, на котором работает земснаряд.
С приходом на место производства работ снаряд необходимо развернуть. Учитывая сложность и опасность работы по развертыванию земснаряда, этими работами должен руководить непосредственно командир (багермейстер), который обязан следить за правильностью завозки станового или папильонажного якоря, на котором снаряд должен развернуться, за правильностью и тщательностью закрепления обнесенного за бортом троса, на котором будет удерживаться вспомогательный караван, а также за тем,, чтобы во время развертывания трос не задел работающих.
После того как снаряд развернется на месте работы, приступают к установке лонгкулуара в рабочее положение. Одновременно с установкой лонгкулуара производится установка противовеса, заливка балластной цистерны водой или подводка вспомогательного понтона для уничтожения крена.
Шаланду, на которую погружен лонгкулуар, необходимо развернуть с максимальной осторожностью на 90° путем потравливания лебедкой земснаряда троса, укрепленного за носовые кнехты шаланды.
После надежной учалки шаланды разрешается производить присоединение лонгкулуара к землечерпательному снаряду. Отвод шаланды от снаряда после установки лонгкулуара разрешается производить путем стравливания кормовой чалки, удерживающей шаланду. При этом необходимо принять меры, устраняющие возможность задевания козел на шаланде за лонгкулуар.
Поворот лонгкулуара с помощью стрелы на поворотном круге г. рабочее положение необходимо производить плавно, без рывков, при одновременном заполнении водой противоположного пон- iона или противовеса.
Меры безопасности при обслуживании лебедок зависят от рода привода. При наличии электропривода должны быть в первую очередь выполнены все необходимые мероприятия по электробезопасности. При наличии на землечерпательном снаряде паровых лебедок необходимо перед пуском лебедки ее прогреть, предварительно открыв продувные краны и смазав трущиеся части лебедки.
Независимо от рода привода лебедки, перед пуском ее, обязательно следует проверить правильность закладки тросов в направляющих блоках. При работе с тросами у направляющих блоков выбирать или стравливать тросы лебедкой не разрешается.
Во время работы лебедки следует категорически запрещать становиться на движущийся трос, а также направлять трос на барабане руками. Направлять трос на барабане лебедки разрешается при помощи аншпугов, ваг или крючьев.
При пропуске судов и плотов через перекат, где работает землечерпательный снаряд, необходимо производить отвод снаряда за кромку прорези и стравливать тросы или цепи со стороны проходящих судов или плотов. Набивание вновь стравленных тросов или цепей разрешается лишь после прохождения всех судов каравана.
Операции, выполняемые на завознях. Для завозки, подъема и перекладки рабочих якорей снаряда предусматривается, кроме лодок, наличие завозней (одна или две, в зависимости от производительности снаряда), которые должны обладать достаточной остойчивостью и грузоподъемностью, соответствующей весу завозимых якорей и цепей или тросов.
На завозне в средней ее части на уровне бортов устраивается пастил, на котором располагается ручная лебедка или шпиль с храповым устройством, работающим в разные стороны. На бортах необходимо устанавливать направляющие блоки с ребордами.
Каждая завозня снабжается следующим инвентарем: а) комплектом уключин и весел, двумя запасными веслами, рулем или навесью; б) багром; в) лейкой; г) фонарем со свечой и спичками;.
д) топором; е) спасательным кругом или парой шаров; ж) концом цепи или троса, прикрепленным за рым.
Контроль за проведением мероприятий по технике безопасности на завозне осуществляется старшим матросом, который проверяет перед началом операции исправность лебедки и наличие всего необходимого оборудования. Все обнаруженные неисправности немедленно устраняются и лишь после этого завозня подается под погрузку в нее якоря и троса или цепи.
Перед погрузкой в завозню якоря и троса, вахтенный начальник проверяет прочность учалки завозни к снаряду, наличие в ней необходимого оборудования и спасательных принадлежностей.
При погрузке якоря в завозню трос необходимо уложить в правильные шлаги-бухты, чтобы иметь возможность сбрасывать трос с движущейся завозни равномерно, отдельными шлагами-бухтами. При вытравливании троса или цепи из завозни старший матрос, стоящий у руля, избегая резких поворотов завозни, направляет ее, соблюдая некоторый угол между направлением стравливаемого троса и осью завозни.
Весьма ответственной операцией является сбрасывание якоря с завозни, так как малейшая неосторожность здесь может привести к опрокидыванию завозни и травмам находящихся в ней людей. Перед сбрасыванием однорогого якоря его необходимо положить по борту завозни, с которого вытравлен трос, лапой кверху так, чтобы половина штока свешивалась за борт. Выбрасывается буек с буйрепом в воду, затем повертыванием за шток якорь по команде старшего матроса сваливают в воду. Все работы по сбрасыванию якоря разрешается производить лишь опытным рабочим, специально обученным производству такого вида работ.
При подъеме якоря на завозню за буйреп с помощью лебедки или шпиля необходимо исключать возможность скольжения буйрепа на барабане. Подъем якоря за борт разрешается производить лишь с помощью ваг.
Меры безопасности при установке, перестановке и сборке плавучего рефулера. На время буксировки плавучий рефулер обычно разъединяется. Обратное соединение рефулера разрешается производить лишь после того как будет установлен дноуглубительный снаряд на судовой якорь.
При этом отдельные ленты разобщенного плавучего рефулера подтягиваются для их соединения при помощи лебедок или шпилей, установленных на площадках рефулера или лебедок снаряда и лишь в тихую погоду и при слабом течении эту работу разрешается производить вручную.
Во время установки гибкого соединения на место рабочие стоят на концах мостика соединяемых понтонов, осторожно укладывают соединения на ваги, положенные на боковые цепи, остерегаясь от падения в воду.
Меры безопасности при производстве операций но завозке и перестановке плавучего рефулера главным образом заключаются в предупреждении возможности перевертывания понтонов, для чего набивать буксир при завозке рефулера пароходом следует плавно, без рывков. Скорость движения парохода во время завозки рефулера допускается не свыше 1—2 км/час.
Важное значение при работе дноуглубительного снаряда имеют условия безопасного подъема береговых труб, особенно если этот подъем производится на крутой берег. В данном случае обычно работу по подъему ведут с помощью лебедок через канифас-блок, установленный на берегу. Мерами безопасности здесь являются: проверка прочности заделки канифас-блока и тщательность зачалки поднимаемой трубы, а также отсутствие людей в. зоне расхождения тросов и под поднимаемой трубой.
По ровному берегу допускается переноска сухих труб вручную, но при условии, чтобы нагрузка не превышала 32 кг на одного рабочего. При этом трубы разрешено переносить лишь на специальных носилках, с наличием приспособлений, не допускающих скатывание трубы с носилок. Опускание труб на землю необходимо производить по команде.
Если возникает необходимость прокладки сухих труб на высоте более 1,5 м, прокладку их разрешается производить лишь на специальных козлах, на которых устраивается настил с перилами.
Не менее серьезное значение с точки зрения техники безопасности имеет работа по вытаскиванию понтонов и постановке их на клетки для производства осмотра и ремонта, что имеет место ежегодно после окончания навигации. Наиболее безопасным средством при этой работе являются эллинги, но к сожалению многие судоремонтные заводы и особенно отстойные пункты, где часто зимуют суда технического флота, такими средствами не располагают. При отсутствии специальных судоподъемных средств, при вытаскивании понтонов следует уделить серьезное внимание выбору площадки, на которую предполагается вытащить понтон. Эта площадка должна быть ровной, хорошо утрамбованной, с уклоном к воде 18—20°.
После подготовки площадки необходимо надежно закрепить на берегу канифас-блок, пропустить через него трос, предназначенный для вытаскивания понтонов, уложить склизы и проверить надежность зачалки понтона.
Во время вытаскивания необходимо обеспечить тщательный контроль за движением понтона и в случае смещения его со склизов необходимо немедленно прекратить работу лебёдки и выправить положение понтона на склизах.
Подъем понтонов на клетки производится нередко с помощью домкратов, техническое состояние которых необходимо подвергать тщательной проверке и лишь после этого допускать домкраты для подъема понтонов на клетки.
Работа домкратами запрещена при наличии следующих неисправностей:
1) у винтовых домкратов: а) трещины в корпусе, б) отсутствие ограничителей у винта, в) погнутость винта, г) отсутствие вращения головки и насечки на верхней опорной ее части;
2) у реечных домкратов: а) изогнутость зубчатой рейки, б) трещины в корпусе, в) сработанные зубчатые колеса, г) отсутствие нормального взаимодействия храповой зубчатки с собачкой, д) отсутствие тормозной собачки.
После того как понтоны подняты на клетки, их необходимо выровнять и установить в горизонтальное положение, чтобы была исключена всякая возможность соскальзывания их с клеток.
Меры безопасности при обслуживании грунтоизвлекающих и грунтоудаляющих устройств. Должна быть проверена надежность работы всех механизмов и особенно грузоподъемных, которая достигается их регулярным испытанием, осмотром и правильной технической эксплуатацией.
Все механизмы, предназначенные для работы по извлечению и удалению грунта, до начала производства работ должны быть осмотрены багермейстером и механиком снаряда, с устранением всех обнаруженных недостатков.
Периодическому осмотру, не реже одного раза в смену, подлежат рамоподъемное устройство, черпаковая цепь и черпаковые скаты. Осмотр должен производить вахтенный начальник снаряда. Кроме того, пальцы черпаковой цепи необходимо осматривать обязательно при каждой, даже кратковременной, остановке работы снаряда; износ пальцев допускается не более 20% площади поперечного сечения.
Перед пуском в работу черпаковой цепи вахтенный начальник предупреждает об этом звуковым сигналом.
В процессе работы грунтоизвлекающих устройств обязательно:
а) подъём и опускание черпаковой рамы производить осторожно, без рывков:
б) для извлечения крупных камней и тяжелых предметов при работе снаряда на засоренных грунтах черпаковую цепь останавливать;
в) выключение и включение черпака производить только по команде вахтенного Начальника;
г) включение в цепь черпака производить лишь с помощью крана; при этом стяжные винты и цепи, удерживающие черпаковую цепь, на время замены или выключения черпака должны сниматься только после проверки вахтенным начальником правильности соединений черпаковой цепи;
д) при работе на липких грунтах очистку черпаков с верхней площадки черпаковой башни разрешать производить только при наличии ограждений, исключающих возможность падения рабочего с башни или задевание его вращающимися шестернями верх- пего привода и черпаками;
е) подъем и опускание стрелы для изменения вылета одно- черпакового снаряда производить только по прекращении работы черпаком или грейфером и под непосредственным наблюдением багермейстера;
ж) удлинение или укорочение всасывающей трубы, а также смену сосунового наконечника производить с завозни; при этом багермейстер должен следить за тем, чтобы завозня была надежно учалена и чтобы место соединения находилось над завозней, а тяжелые детали поднимались только с помощью крана снаряда;
з) запрещать подплывать на лодке или завозне к землесосу со стороны сосуновой трубы во время работы землесоса.
В процессе работы по обслуживанию грунтоудаляющих устройств необходимо:
а) перекладку клапана без остановки черпаковой цепи допускать только при наличии специальных талей или привода от лебедки, исключающих возможность ушиба рабочих у перекладываемого клапана при падении грунта на клапан в момент его перекидывания; во всех других случаях перекладка грунтораспределительного клапана грунтового колодца разрешается только при прекращении движения черпаковой цепи;
б) осмотр грунтораспределительного клапана производить лишь после прекращения работы снаряда и предупреждения об этом всех работников вахты; при этом на пусковом аппарате черпаковой машины вывешивается надпись «не пускать»;
в) поднятие и опускание грунтовых лотков производить без рывков и при постоянном наблюдении за тем, чтобы под опускаемыми лотками никто не находился;
г) очистку колосниковой решетки грунтового колодца, всасывающего и нагнетательного грунтопроводов многочерпакового рефулерного снаряда производить под руководством вахтенного начальника и только после прекращения работы снаряда и предупреждения всех работников вахты о производящихся работах;
д) на время открытия и закрытия люков плавучего грунтопровода, а также при перестановке гибких соединении для ликвидации забоя грунтопровода, работу рефулерной помпы прекращать.
Меры безопасности при работах по отвозке грунта в шаландах. Перед выполнением работ по отвозке грунта обязательно выделение для руководства старшего матроса, который должен перед началом шаландирования осмотреть такелаж, якорное устройство, лебедки и проверить наличие спасательных принадлежностей.
Перед заполнением шаланды грунтом старший матрос обязан подготовить шаланду, для чего необходимо: а) очистить палубу от грунта; б) поднять дверцы грунтовых ящиков (трюмов), туго набить тросы и цепи и проверить плотность прилегания дверок; в) затормозить ручные люконабивные лебедки и поставить предохранительные палы на храповые колеса; г) поставить на место предохранительные стопоры гидравлических прессов; д) проверить исправность действия лебедок, прессов, направляющих роликов, звездочек, рулевого и швартовного устройств; е) проверить наличие в расходных баках жидкости, предназначенной для работы гидравлических прессов.
После выполнения всех подготовительных мероприятий шаланду можно ставить под заполнение грунтом. При этом следует категорически запрещать: а) нахождение людей в грунтовых трюмах, как во время заполнения, так и в загруженной шаланде; б) перенесение буксира с порожней шаланды на груженую во время движения парохода; в) вставать на цепи или тросы, поддерживающие дверцы люков шаланды; г) находиться при очистке грунтовых люков на междулюковых переборках, не приспособленных для прохода людей; д) производство каких-либо работ на палубе, не очищенной от липких и скользких грунтов; оставлять люки открытыми кроме как на время опорожнения шаланды или их ремонта.
Иногда возникает необходимость произвести уплотнение и ремонт дверок люков или поддерживающих их тросов или цепей в процессе эксплуатации шаланды. Ввиду опасностей, связанных со спуском людей в люки для производства ремонтных работ, эту работу разрешено производить лишь под непосредственным руководством вахтенного начальника, причем шаланду необходимо поставить на мелкое место с прочным закреплением ее на якорях. Рабочий, опускающийся в люк по спущенному трапу, должен быть обвязан линем, другой конец которого закрепляется на палубе лицом, наблюдающим за спуском рабочего.