Установку стоек в полувагоне (платформе) можно производить с помощью крана или вручную.
При установке стоек краном стойку обвязывают специальным стропом "в удав" за в-рхнюю часть (1/3 длины стойки от верхнего конца). Направлять стойку в лесные скобы следует с помощью специальной вилки или багра, исключающих попадание рук рабочего в опасную зону.
Запрещается устанавливать (убирать) стойки грейфером.
Установка стоек вручную должна выполняться двумя рабочими. Стойку устанавливают на пол полувагона и крепят проволокой к верхней и нижней скобам полувагона.
Одновременная загрузка (разгрузка) лесоматериалами двух соседних сцепленных полувагонов (платформ) с участием рабочих запрещается. Полувагоны должны находиться на расстоянии не менее 5 м друг от друга или их загрузку (разгрузку) следует вести через полувагон.
При загрузке (разгрузке) полувагона круглыми лесоматериалами с использованием грейфера, а также лесоматериалов в пакетах с помощью захватов-самоотцепов нахождение рабочих в полувагоне во время подачи, опорожнения и подъема грейфера (захвата-ся- моотцепа) запрещено.
Разворачивать пакет (пачку) лесоматериалов при подаче ее в полувагон при отсутствии кранового механизма разворота груза можно рабочему с помощью багра или шеста, при этом он (рабочий) должен находиться на эстакаде или другой площадке, допускающей безопасный отход рабочего на расстояние не менее 5 м от подаваемого груза.
При перевозке круглых лесоматериалов в полувагонах с использованием полного габарита (с "шапкой") формировать "шапки" можно на земле и на полувагоне.
При формировании "шапки" на земле следует пользоваться станками-шаблонами, позволяющими придать "шапке" необходимую форму. Поднимать "шапку" на полувагон необходимо специальными захватами, обеспечивающими-сохранность ее формы в процессе подъема.
В случае формирования "шапки" на полувагоне следует пользоваться кондукторами. Направлять кондуктор на место установки необходимо баграми или другими специальными устройствами, находясь на эстакаде (площадке) или на земле вне зоны вероятного падения кондуктора при его срыве с грузозахватного приспособления. Производить отстроповку кондуктора можно только после его полной и надежной установки на полувагон.
При укладке круглых лесоматериалов в "шапку" не следует допускать кострения лесоматериалов.
При необходимости раскатывать (поправлять положение отдельных бревен) бревна можно с помощью исправных ручных приспособлений после полного опорожнения и удаления грейфера или отстроповки и удаления грузозахватных приспособлений из зоны предстоящей работы.
Выполнять указанную работу, находясь на борту полувагона, запрещается.
Круглые непакетированные лесоматериалы, погруженные в полувагон с закрытыми торцевыми дверями, разрешается выгружать только с помощью грейферов.
При укладке лесоматериалов на палубе судна (выше комингса трюма) штабели груза формируются между прочными подпорными стойками, установленными в стензельные гнезда.
Стойку при ее установке в стензельное гнездо краном обвязывают специальным стропом "в удав" за верхнюю часть (1/3 длины стойки от верхнего конца). Направлять нижний конец стойки в стензельное гнездо следует с помощью специальной вилки или багра, исключающей пребывание рабочего в опасной зоне.
При зачистке трюмов судов от коры с использованием грейфера и нахождении рабочих в трюме судна необходимо выполнять требования раздела "Навалочные грузы" настоящих Правил.
Непакетированные круглые лесоматериалы, перегружаемые грейфером, следует укладывать в беспрокладочные (плотные) штабели. В концах штабелей должны быть устройства (подпорные стойки, клетки из пакетов лесоматериалов и т.п.), исключающие произвольное раскатывание бревен. При отсутствии таких устройств уклон в концах штабелей не должен превышать 30°,
Нахождение рабочих на штабеле круглых лесоматериалов, перегружаемых грейфером, запрещается.
Непакетированные круглые лесоматериалы и.лесоматериалы в пакетах, сформированных в ненесущих средствах пакетирования, перегружаемые стропами, необходимо укладывать на прокладки.
При формировании прокладочных штабелей необходимо соблюдать следующие требования:
- бревна и прокладки следует укладывать симметрично продольной оси штабеля;
- расстояние между прокладками по ширине штабеля должно быть на 0,5 м меньше длины самых коротких бревен;
- междуярусные прокладки по высоте штабеля следует укладывать в одной вертикальной плоскости;
- конщ прокладок, укладываемых вдоль штабеля в одну нитку, должны перекрываться не менее чем на I м;
- высота слоев груза между прокладками не должна превышать I м или одного пакета лесоматериала;
- для безопасного подъема (спуска) на штабель и производства строповочных работ по концам штабеля в каждом ярусе лесоматериалов необходимо делать уступ шириной не менее 1,3 м;
- между пакетами в ярусе необходимо оставлять технологические разрывы для безопасной заводки стропа под пакет при их строповке.
Лесоматериалы в пакетах можно укладывать клеткой без прокладок с технологическими разрывами между пакетами в ярусах.
Пакеты лесоматериалов в несущих средствах пакетирования можно укладывать клеткой и безклеточным способом (пакеты во всех ярусах укладываются в одном направлении) на прокладки и без них. При складировании безклеточным способом без подпорных устройств по концам штабеля в каждом ярусе (при прямоугольной форме пакета начиная с третьего яруса) следует делать уступы шириной не менее половины ширины пакета.
Высота штабеля лесоматериалов не должна превышать 1,5 длины лесоматериала, укладываемого в штабель, но не более 6 м при нахождении рабочих на штабеле.
Складирование короткомерного леса и дров без укладки в штабель (навалом, конусом) допускается лишь с помощью автоматических грузозахватных приспособлений. Опасная зона должна быть ограждена знаками безопасности.
ручная разборка груза запрещается.
Запрещается во время укладки и разборки штабелей лесоматериалов движение в проездах и проходах между штабелями и в опасной зоне перемещения груза.
Перегрузку круглых лесоматериалов с воды и на воду грузоподъемными кранами следует производить с помощью грейферов или других грузозахватных приспособлений, обеспечивающих строповку и отстроповку груза на воде без участия рабочих.
Допускается ручная строповка пучков круглых лесоматериалов при перегрузке их с воды. При этом строповку необходимо производить в грузовых двориках или иных местах, исключающих перемещение пучка, строповка которого производится. Подъем пучка допускается' после отхода рабочих на наплавное сооружение или другие устройства, находящиеся за пределами опасной зоны перемещения груза.
При необходимости роспуск пучков при перегрузке лесоматериалов с воды следует производить в грузовых двориках с мостков с использованием средств механизации, исключающих необходимость наховдения рабочих на пучках.
Снимать обвязочный такелаж вручную допускается только после предварительного обжатия' пучка строповочными канатами или специальными устройствами, препятствующими быстрому изменению формы пучка.
Мостки, с которых рабочие выполняют работы по роспуску пучков, должны иметь ширину не менее 1,2 м и располагаться на высоте не более 0,8 м от поверхности воды. На мостках должен быть сплошной настил из досок толщиной не менее 40 мм, уложенных в продольном направлении. Вдоль краев настила должны быть бортики высотой не менее 0,1 м и толщиной не менее 25 мм. В местах, где это
не препятствует производству работ, мостки должны иметь ограждения (перила) высотой не менее 1,1 м.
Боны, используемые для перехода к рабочим местам, должны быть изготовлены из бревен с выравненной верхней поверхностью или покрыты настилом из досок. На поверхности бонов и мостков не должно быть торчащих гвоздей, болтов, проволоки и т.п. Ширина бонов должна быть не менее I м, а расстояние между торцами соединенных бонов не должно превышать 0,25 м.
На бонах, там где имеется опасность падения людей в воду, необходимо предусматривать ограждения высотой не менее 1,1 м.
У места работы на наплавных сооружениях постоянно должны находиться спасательные средства (спасательные круги, багры и т.п.). Работать на воде нужно в спасательных жилетах.
Перед выгрузкой круглых лесоматериалов в воду (погрузкой из воды) необходимо принять меры, исключающие возможность попадания в опасную зону лодок и других плавсредств.
Рабочие, выполняющие работы на воде, должны следить за состоянием настила наплавных сооружений. Скользкий настил следует посыпать песком или работать в спецобуви, исключающей скольжение ног при переходе по мокрому или обледенелому настилу.
Запрещается перебегать с бона на бон по плавающим бревнам, а также находиться на пучках во время резки и снятия такелажа (если не исключена подвижка бревен в пучке).
Запрещается движение рабочих по обледенелым и мокрым бревнам на штабеле, полувагонах, платформах, автомобилях и палубах судов, а также пучкам лесоматериалов на плаву при силе ветра 6 баллов и более.
Лесоматериалы, обработанные креозотом или другими антисептиками, следует перевозить и перегружать в пакетированном виде, исключающем ручные работы по перемещению и укладке груза.
Если указанные лесоматериалы перевозятся россыпью, то их перегрузка допустима только автоматическими грузозахватными приспособлениями (грейферами).
Автомобили, тракторы и сельскохозяйственные машины
Строповку автомобилей, тракторов и сельскохозяйственных машин (далее техники), перевозимых в трюмах и на палубе су дов и перегружаемых грузоподъемными кранами, необходимо производить с помощью специальных грузозахватных приспособлений в соответствии со схемой строповки, приведенной в РТК, либо схемой стро повки, указанной грузоотправителем.
Специальные грузозахватные приспособления для перег рузки техники поставляет порту грузоотправитель (при разовых пере возках специальные грузозахватные приспособления следуют совместно с грузом и передаются грузополучателю) или перегрузка может осуществляться грузозахватными приспособлениями порта, применение которых целесообразно согласовать с грузоотправителем.
При перегрузке легковых автомобилей в контейнерах следует соблюдать требования раздела "Контейнеры".
Грузовые мосты, предназначенные для перегрузки техники самоходом, должны иметь колесоотбойные и другие устройства, исключающие падение техники. Проезжая часть мостов должна быть покрыта противоскользящим покрытием.
Если грузовые мосты одновременно являются переходными устрой ствами с судна на берег и обратно, то пешеходная часть мостов дол жна быть отделена от проезжей части и ограждена леерными ограждениями высотой не менее 1,1 м.
При перегрузке техники на грузовом мосту может находиться только одно транспортное средство.
При производстве перегрузочных работ приемная часть моста должна быть совмещена с грузовой палубой судна и соединена откидывающимися аппарелями.
При перегрузке техники своим ходом хождение людей по трассам движения техники запрещено.
Во время перегрузки техники с двигателями внутреннего сгорания своим ходом системы вентиляции грузовых помещений должны быть включены.
При размещении и креплении техники в трюмах и на палубах судов необходимо выполнять требования раздела 5.2 настоящих Правил.
Производить отстроповку колесной техники (особенно грузовых автомобилей при плотной загрузке - платформа кузова - площадка) можно только после принятия мер, исключающих ее перемещение.
Навалочные грузы
Запрещается при перегрузке навалочных грузов с помощью грейферных кранов нахождение людей в опасной зоне работы крана.
Исключение составляют работы, проводимые вручную, по зачистке трюмов судов от остатков навалочных грузов.
При зачистке судов от остатков навалочных грузов с участием рабочих необходимо выполнять следующие требования:
- при подходе грейфера в зону трюма рабочий-крановщик должен подать предупредительный звуковой сигнал;
- опускать грейфер в трюм судна и перемещать его там разрешается только по команде сигнальщика - старшего технологического звена;
- грейфер в трюм рекомендуется опускать раскрытым, раскачка грейфера должна быть устранена;
- во время опускания (подъема) грейфера в трюм рабочие должны находиться вне плоскости стрелы крана на максимально возможном расстоянии, но не менее чем 5м, от места установки раскрытого грейфера;
- разворачивать грейфер при наводке его на груз должен рабочий-крановщик с помощью механизма разворота грейфера; при отсутствии такого механизма разворачивать грейфер может рабочий с помощью специальных устройств, когда грейфер находится на высоте не более I м от елани и устранена его раскачка;
- при подъеме из трюма грейфер сначала необходимо приподнять над еланью (грузом), убедиться в вертикальности канатов и отсутст вии просыпи груза, а затем продолжать подъем;
- поворачивать кран следует после выхода грейфера в зону видимости из кабины крана в сторону, указанную сигнальщиком. Перено сить грейфер в зоне работы рабочих запрещается.
При невозможности выполнения указанных требований одновремен ная работа людей и грейфера в трюме запрещается.
Запрещается нахождение людей против загребающих устройств штивующих (зачистных) машин.
Подавать зачистную машину в трюм судна и обратно следует с помощью специального грузозахватного приспособления.
Строповку зачистной машины должен производить водитель (оператор) машины или другой рабочий, имеющие право на выполнение этих работ, по схеме, указанной в технологической карте.
Запрещается находиться на машине (в кабине машины) во время ее перемещения краном.
Машину с электроприводом можно включать в сеть толь ко после ее установки в трюме судна и заземления пульта управления машиной.
Подключать машину с электроприводом к электросети может рабочий, имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже третьей.
Запрещается спуск машины в трюм и подъем из трюма с включенным в сеть кабелем.
Для облегчения контроля за машиной, работающей в трюме, рекомендуется устанавливать на крыше кабины специальный проблесковый маячок оранжевого цвета.
При совместной работе крана (перегружателя) и зачистной машины во время опускания (подъема) грейфера в трюм (из трюма) зачистная машина должна находиться от места установки раскрытого грейфера на расстоянии не менее 5 м вне плоскости стрелы крана (перегружателя).
Запрещается пребывание и работа трюмных машин, не имеющих дистанционного управления, под поднятым грузом (грейфером) и местах, над которыми он (грейфер) переносится.
При разгрузке судна машиной непрерывного действия
с норийным или роторным заборным органом работа трюмных зачиетных машин допускается на расстоянии не ближе 2 м от рабочего органа перегружателя вне трассы движения груза.
Для зачистки трюмов судов от остатков пылящих грузов необходимо применять машины с дистанционным управлением. В тех случаях, когда это сделать невозможно или дистанционное управление нецелесообразно из-за условий видимости зоны работы зачистной машины (сильное пыление), кабина водителя зачистной машины должна быть герметизирована и оборудована аспирационным устройством.
Устройства для защиты водителя от вредных веществ и пыли (аспирационные системы и устройства нейтрализации токсичных компонентов), установленные на машине, должны быть исправны и обязательно включены на время работы машины в трюме.
Запрещается одновременная совместная работа грейфером, зачистной машины и рабочих, занятых выполнением ручных работ, в одном трюме многотрюмных или условном трюме одно- и двухтрюмных судов.
При зачистке барж-площадок колесными бульдозерами во избежание случаев их падения в воду необходимо обращать внимание на состояние бортовых оградительных (колесоотбойных) устройств.
Запрещается производство зачиетных работ колесными бульдозерами в районе с нарушенными бортовыми оградительными (колесоотбойны- ми) устройствами.
Запрещается нахождение рабочих и машин в трюмах судов, вагонах и другом подвижном составе при их загрузке навалочными грузами, а также на штабеле навалочных грузов в зоне подачи груза.
При перегрузке навалочных грузов грейферами запрещается:
- забрасывать грейфер в подпалубное пространство судна;
- производить захват груза у основания штабеля, если существует угроза его (штабеля) обрушения и завала грейфера грузом;
- раскрывать груженый грейфер на высоте более I м от штабеля при перегрузке пылящих грузов;
- переносить груженый грейфер при значительной просыпи груза.
При неплотном закрытии челюстей грейфера, вызывающем значительное просыпание груза, грейфер следует открыть и повторно захватить груз.
Перед загрузкой полувагонов навалочными грузами рабочий-крановщик должен убедиться в отсутствии людей в обрабатываемых полувагонах и полувагонах, над которыми груз может переноситься.
На борту полувагона, в котором находятся люди, рекомендуется навешивать запрещающий знак, видимый из кабины грузоподъемной машины.
При выгрузке навалочных грузов из крытых вагонов снимать закладной щит должны не менее чем двое рабочих.
Загружать автомобили навалочными грузами следует через специальные загрузочные бункеры, снабженные устройствами для регулирования подачи груза в кузов, или специальными автомобиле- загрузочными машинами.
Регулирование положения створок течки бункера должно осуществляться с земли или специального поста управления.
Во избежание падения в бункер при его осмотре и очистке от груза по периметру бункера следует делать огражденные мостки или закрывать бункер решеткой. Вход на бункерные мостки (подъем на бункер) допускается с разрешения производителя работ. У входа на бункерные мостки необходимо устанавливать запрещающий знак.
При работе на бункере стоять на его бортах запрещается.
При отсутствии специальных бункеров или автомобиле- загрузочных машин загрузку автомобилей допускается производить грейферными кранами при условии полной видимости рабочей зоны из кабины крановщика. Подносить грейфер к кузову автомобиля разрешается только с боковых и заднего бортов. Водитель автомобиля и пассажиры на время его (автомобиля) загрузки должны покинуть кабину автомобиля и отойти в безопасное место.
При загрузке автомобилей грейферным краном следует согласовать массу груза, переносимого грейфером, с грузоподъемностью автомобиля. Загружать автомобиль сверх его грузоподъемности запрещается.
Подъем (спуск) складских машин на штабель должен осуществляться по специально устроенным съездам с уклоном не более 35°.
Запрещается работа складских машин в зоне возможного обрушения штабеля (часть штабеля груза, лежащая за пределами угла естественного откоса) и зоне подачи груза на склад.
При разборке штабелей оставлять необрушенными козырьки и призмы у мерзлых, уплотняющихся, слеживающихся и других сводообразующих навалочных грузов запрещается.
При обрушении козырьков люди, машины и транспортные средства должны быть выведены за пределы зоны возможного скатывания глыб груза.
Взрывные работы для рыхления слежавшихся грузов нужно выполнять в соответствии с действующими Едиными правилами безопасности при взрывных работах.
Проход рабочего по сыпучему грузу (льняное семя, просо, апатитовый концентрат и др.), имеющему способность засасывать, может быть разрешен только при. условии устройства на нем трапов и настилов из досок на всем пути передвижения. При этом рабочий должен надеть спасательный пояс со страховочным концом (канатом), а для контроля за действиями и оказания немедленной помощи переходящему по грузу в местах крепления страховочного конца необходимо назначить наблюдающего. Место крепления каната указывает производитель работ.
Перегрузка пылевидных грузов (цемента, апатитового концентрата и др.), перевозимых в судах навалом, допускается только в портах, оснащенных специальными перегрузочными установ-. ками, машинами и устройствами, исключающими интенсивное пылеобра- зование и распространение пыли в окружающую среду.
Рабочие, обслуживающие перегрузочные машины или выполняющие ручные работы в запыленной среде, должны снабжаться и пользоваться средствами индивидуальной защиты (респираторами, очками, противопыльной одеждой и т.п.).
На рабочих местах должны быть в достаточном количестве запас ные фильтры для респираторов (запасные респираторы).
При перегрузке крупнокусковых навалочных грузов с помощью ковшей при их загрузке вручную одновременная встречная по дача груза в ковш запрещается.
Во избежание падения груза из ковша при его перемещении загрузка ковша выше его бортов запрещается.
При выгрузке минерально-строительных грузов из судов на причал гидромеханизированным способом работы по устройству обвалования, укладке и снятии труб пульпопровода и водосбросных труб должны производиться при помощи средств механизации под руко водством производителя работ.
Разрешать работу трубоукладчиков и бульдозеров на территории намыва можно только после прекращения подачи пульпы и стока воды с карты намыва.
Запрещается при устройстве обвалования брать грунт ближе 1,5 м от опор эстакад пульпопровода.
При работе машины на карте намыва следует выполнять следующие условия:
- машины, работающие на карте намыва, должны быть обеспечены буксирными канатами;
- во избежание опрокидывания машин при переезде через обвалования в последнем необходимо устраивать проезды;'
- стоянка машин на карте намыва в промежутках между обвалочными работами не допускается.
Очищать или ремонтировать действующий водосбросный колодец разрешается только в светлое вромя суток после прекращения подачи пульпы и стока воды из отстойного прудка. Для этих работ назначают не менее 3 человек. На указанные работы необходимо иметь наряд-допуск.
Для перехода рабочих по грунту, а также вокруг колодца необходимо уложить настил.
Запрещается хождение по свеженамытому грунту (грузу) без прокладки настила на переходах в местах работ.
Рабочий, спускающийся в колодец для его очистки или ремонта, должен надеть испытанный предохранительный пояс с надежно прикрепленным к нему страховочным концом, закрепленным наверху, причем один из страхующих обязан держать канат в руках и по условному сигналу принимать меры к эвакуации работающего в колодце.
Работами по ремонту и очистке водосбросных колодцев глубиной до 4 м может руководить вахтенный начальник гидроперегружателя, глубиной более 4м- ответственное лицо из числа инженерно-технических работников порта.
В случае необходимости ремонта или очистки водосбросной трубы диаметром до 0,75 м, находящейся под намываемым грунтом (грузом), посылать рабочего внутрь трубы запрещается.
При прокладке и монтаже пульпопровода необходимо соблюдать следующие условия:
- трасса перед укладкой пульпопровода должна быть обследована техническим персоналом для установления способов безопасного ведения укладки на отдельных ее участках, а также определения конструкции эстакад и других устройств, обеспечивающих эксплуатацию трубопроводов. На производство работ должен быть разработан план производства работ;
- пульпопроводы должны отстоять от воздушных электролиний в
местах наибольшего приближения к ним по горизонтали на расстоянии не менее 30 м; уменьшение этих расстояний, а также пересечение трассы трубопровода с электролинией допускаются при условии применения цельнотянутых или сварных труб;
- при фланцевом соединении стыки труб должны быть сверху закрыты прочными отбойными козырьками, исключающими попадание струи воды на провода электролинии в случае нарушения плотности в соединениях;
- пульпопровод через железнодорожное полотно, автодорогу и другие пути может быть проложен только по проекту, согласованному с организациями, эксплуатирующими эти сооружения;
- на пересечениях трубопроводов с пешеходными дорожками или тротуарами необходимо устраивать пешеходные мостики;
- эстакады должны соответствовать проекту;
- по концам эстакады должны быть прикреплены запрещающие знаки "По трубам не ходить";
- вдоль пульпопроводов, расположенных на высоте более I м, необходимо устраивать настил шириной не менее 0,6 м, огражденный перилами высотой не менее I м, освещенный в темное время суток в соответствии с действующими нормами;
- карту намыва следует ограждать запрещающими знаками "Опасная зона"; ,
- для подъема на эстакаду необходимо устраивать лестница. Подъем и спуск людей по расшивкам эстакады запрещается.
После монтажа пульпопровод из сварных труб должен быть испытан пробным гидравлическим рабочим давлением. Если в процессе испытания будет обнаружена течь в соединениях труб, фасонных частях труб или по швам, необходимо прекратить испытания и устранить течь.
Запрещается во время испытания трубопроводов нахождение людей со стороны заглушек.
При намыве карты с высоких эстакад обслуживать пульпопровод разрешается только с настила эстакад.
Запрещается проводить эти работы, находясь под пульпопроводом.
Добычу минерально-строительных грузов со дна реки с помощью добывающих снарядов, классификацию грузов и погрузку их в суда необходимо осуществлять согласно действующим Правилам безопасности труда при производстве дноуглубительных работ и обслуживании специальных механизмов и устройств на дноуглубительных снарядах Минречфлота.
Опасные грузы
Перевозка, перегрузка и хранение опасных грузов должны осуществляться в соответствии с требованиями действующих Правил перевозок опасных грузов речным транспортом.
Перевозка опасных грузов в судах смешанного плавания (при транспортировке морем) в соответствии с действующими Правилами морской перевозки опасных грузов.
К перевозке'речным транспортом допускаются только опасные грузы, указанные в Правилах перевозок опасных грузов.
Опасные грузы, не входящие в перечень, или опасные грузы, которые не могут быть прт"->авнены к грузам, поименованным в нем, допускаются к перевозке только по разрешению Минречфлота РСФСР на основании ходатайства соответствующего министерства (ведомства).
До приемки опасных грузов к перевозке и хранению с грузоотправителя должно быть потребовано заявление по форме, приведенной в Правилах перевозок опасных грузов, в котором грузоотправитель должен привести исчерпывающие указания по соблюдению мер предосто рожности при погрузке, выгрузке, хранении и перевозке данного гру за, по применению спецодежды и Других средств индивидуальной защи ты, указания по ликвидации повреждения тары (упаковки), россыпи и утечки содержимого, по обезвреживанию мест, на которых был пролит или просыпан опасный груз, а также по дезактивации людей, мест и грузов на случай радиоактивных загрязнений и другие данные, необходимые для обеспечения безопасности производства перегрузочных работ.
Ответственность за правильность данных в заявлении несет гру зоотправитель.
Заявление грузоотправителя должно быть доведено до сведения технологов порта, руководителей перегрузочных работ, а также администрации судна, перевозящего опасный груз и следовать вместе с грузом до пункта назначения.
В РТК на выполнение перегрузочных работ с опасными грузами необходимо указывать мероприятия по безопасности работ, разработанные на основе данных заявления грузоотправителя, требований настоящих Правил и других действующих документов по перевоз ке, перегрузке и хранению опасных грузов.
Работами по перегрузке опасных грузов должны руково дить руководитель или производитель работ, которые в дополнение к требованиям должны провести инструктаж с исполнителями работ по технологии, технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности под расписку каждого участника перегрузочного процесса.
Руководители и производители работ при организации работ по перегрузке опасных грузов должны обратить особое внимание:
- на состояние груза и его упаковки;
- на наличие у рабочих спецодежды, средств индивидуальной защиты и других устройств и приспособлений, их исправность и соответствие предстоящей работе;
- на наличие у места работы нейтрализующих веществ, а также материалов, инвентаря и приспособлений, необходимых для дезактивации, обезвреживания и захоронения опасного груза в случае повреждения тары. Места захоронения грузов должны быть заранее определены и согласованы с представителями санитарного и пожарного надзора;
- на исправность и соответствие перегружаемому грузу грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления, предназначенные для перегрузки взрывоопасных и пожароопасных грузов, должны быть выполнены из материалов (покрыты материалами), исключающих искрообразование.
Перегрузочные работы с опасными грузами следует производить в присутствии представителя грузополучателя (грузоотправителя), а также представителей санитарного и пожарного надзора.
При взаимном решении и наличии письменного подтверждения всех упомянутых организаций присутствие отдельных представителей необязательно.
О подходе судов с опасными грузами и всех предполагаемых работах с опасными грузами в порту должны быть поставлены в известность работники службы техники безопасности порта.
При постоянных грузопотоках перегружать опасные грузы следует на специализированных причалах (участках). В единичных случаях поступления опасных грузов место предстоящей работы должно быть заблаговременно согласовано с органами санитарного и пожарного надзора.
Места погрузки или выгрузки взрывчатых веществ в .портах должны быть не ближе 250 м от жилых и производственных строений и от общих мест погрузки и хранения грузов.
Доступ посторонних лип к местам производства работ должен быть перекрыт.
Перегрузочные работы с опасными грузами можно начинать только после измерения представителем санэпидемстанции или службы техники безопасности концентрации газов и паров в воздухе рабочей зоны на соответствие ее санитарным нормам.
До начала работ трюмы судов и вагоны необходимо вентилировать.
Перегрузочные работы с радиоактивными грузами можно начинать только после проведения грузоотправителем (грузополучателем) контрольной дозиметрической проверки груза и подтверждения что данный груз не вызывает облучения работающих.
В местах производства перегрузочных работ с вредными и опасными грузами по указанию работников санитарного надзора выставляют медицинский пост и устанавливают предупреждающие знаки
При выполнении перегрузочных операций вручную запрещается сбрасывать опасные грузы с плеча, кантовать, волочить и ударять их о другие грузы, а также использовать крючья, стальные канаты и другие грузозахватные приспособления, которые могут повредить тару, а при перегрузке огнеопасных и взрывоопасных грузов - вызвать искрообразование.
Запрещается переносить на спине и на плечах ядовитые и разъедающие кожу вещества (бром, минеральные и органические кислоты, пек, негашеную известь и т.п.). Бутыли с кислотами или другими жидкими опасными грузами следует переносить двум рабочим с большой осторожностью в специальных корзинах или другой соответствующей таре на высоте 0,15-0,2 м от поверхности.
Масса брутто одного места с опасными грузами, переносимого рабочим, не должна превышать 50 кг.
При обнаружении утечки или россыпи опасных грузов перегрузочные работы необходимо остановить до устранения неисправ ностей.
Выполнять работы по устранению последствий россыпи или утечки груза необходимо в спецодежде, резиновых сапогах, противогазах респираторах, резиновых перчатках с длинными крагами в соответствии с указаниями грузоотправителя (грузополучателя) под руководст вом лиц, являющихся специалистами в вопросах перегрузки данных грузов.
Запрещается ходить по просыпанному или пролитому опасному грузу.
Во время и после переработки опасных грузов запрещается курить, принимать пищу и отлучаться по личным надобностям до того, как будут тщательно вымыты руки, прополоскана полость рта и выполнены другие требования личной гигиены согласно указаниям медицинского персонала.
При перегрузке грузов, опасных в пожарном отношении, необходимо выполнять требования действующих Правил пожарной безопасности на судах и береговых объектах МРФ РСФСР.
Перегрузка взрывчатых веществ должна производиться в соответствии с действующими Едиными правилами безопасности при взрывных работах Госгортехнадзора СССР и другими документами по безопасному производству работ, разработанными на их основе.
При перегрузке взрывчатых веществ необходимо исключить все источники искрообразования (крюк крана обмотать мешковиной, комингс люка покрыть брезентами или специальными деревянными щитами, применять транспортные средства с электроприводом во взрывобезопасном исполнении, а транспортные средства с двигателями внутреннего сгорания, оборудованные искрогасителями и т.д.).
Краны, используемые для перегрузки взрывчатых веществ, должны иметь по два независимо действующих друг от друга тормоза на механизмах подъема и изменения вылета стрелы. В случае невыполнения -этого требования масса перемещаемого краном взрывчатого вещества не должна превышать 50% его грузоподъемности.
Прием опасных грузов к перевозке с краткосрочным хранением допускается только при наличии в порту складских помещений, обеспечивающих условия их безопасного хранения. При размещении опасных грузов следует учитывать возможность их совместного хранения с другими опасными и неопасными грузами.
При отсутствии в порту указанных складских помещений перегружать их следует по прямому варианту.
Опасный груз, прибывший в порт на судах, должен быть вывезен грузополучателем из порта не позднее 24 ч с момента его прибытия. При отсутствии в порту надлежащих условий для временного хранения груза, груз должен быть вывезен из порта немедленно.
Ответственность за своевременность вывоза опасного груза несет грузополучатель.
Администрация порта, принявшего опасный груз к перевозке, обязана обеспечить сохранность груза, исключить возможность его хищения. При хранении опасных грузов под навесами или на открытых площадках необходимо обеспечить их охрану.
Вскрытие мест с опасными грузами на территории портов и на судах запрещается.
Тару, полностью не освобожденную или не очищенную от остатков находившегося в ней опасного груза, следует перевозить, перегружать и хранить как опасный груз.
При перевозке опасных грузов в универсальных контейнерах грузоотправитель обязан нанести соответствующие знаки опасности в соответствии с ГОСТ 19433-81 на задней и на о^лой из боковых стенок, а также на крыше контейнера.
После окончания перегрузочных работ места погрузки-выгрузки, трюмы и палубы судов должны быть тщательно очищены
от остатков груза, а при необходимости промыты или обезврежены. Такой же обработке должны быть подвергнуты использованные в работе с опасными грузами машины, механизмы, поддоны, грузозахватные приспособления, а также спецодежда и средства индивидуальной защиты.
Спецодежда и средства индивидуальной защиты, используемые при перегрузке опасных грузов, должны храниться отдельно от спецодежды и средств индивидуальной защиты, выдаваемых для работы с неопасными грузами.
При изменениях метеорологических условий (гроза, дождь, ветер свыше 6 баллов и т.п.), влияющих на состояние опасных грузов, в связи с чем могут произойти несчастные случаи или отравления, работы должны быть прекращены.
По окончании работ с опасными грузами рабочие должны принять душ. Санитарная обработка в душевых пропускного типа производится лишь после работы на грузах, требующих карантинной обработки.
Перегружать опасные грузы необходимо в светлое время суток. В исключительных случаях перегрузка в темное время суток допускается только по письменному разрешению начальника порта (пристани).
Животные, сырые животные продукты и сырье животного происхождения
Перевозка животных, продуктов и сырья животного происхождения допускается только при условии предъявления отправителем ветеринарного свидетельства, установленной формы, и производится под контролем ветеринарно-санитарного надзора.
Ветеринарное свидетельство считается действительным,
осли оно выдано не более чем за 3 суток до предъявления к пере- нозке в порту отправления животных и пищевых сырых животных проектов и не более чем за 5 суток - сырья животного происхождения.
Вопрос о приемке грузов с просроченными ветсвидетельствами разрешается транспортным ветсаннадзором, а где его нет - местными органами ветсаннадзора.
Администрация порта обязана извещать представителей транспортного ветеринарно-санитарного надзора о предстоящей погрузке или прибытии животных, продуктов и сырья животного происхождения.
В случае неявки представителя транспортного ветсаннадзора к указанному сроку погрузку (выгрузку) можно проводить без его участия при наличии ветеринарного свидетельства на перевозку.
Порты, в которых систематически перегружают животных, должны иметь соответствующее оборудование (причал, скотоза- гоны, изоляторы, навесы и водопой), а также помещения для работников ветеринарного надзора и проводников.
Перегрузка животных, как правило, должна осуществляться под наблюдением проводника клиента. Перегрузочные средства и приспособления (платформы, трапы, сходни, носилки и т.п.) должны быть чистыми; сходни и трапы должны иметь глухие перила.
При выявлении у животных, признаков заболеваний необходимо об этом поставить в известность представителя ветсаннадзора.
Перегружать сырье животного происхождения необходимо с соблюдением профилактических мероприятий, не создавая пыли в местах перегрузки. Запрещается бросать тюки и пачки кожсырья.
Место, где находились грузы, проходы и трапы, мостки и спуски после работы с сырьем животного происхождения, а также после перегрузки животных следует тщательно очистить с помощью мокрых опилок (стружек) или про>мыть водой. Сухая уборка запрещена
Грузозахватные приспособления и технологическую оснастку пос ле перегрузки необходимо подвергнуть очистке и санитарной обработке.
Перегрузочные работы с сырьем и сырыми животными продуктами должны осуществляться в установленной для этой пели спецодежде и средствах защиты, работа в которых с другими грузами запрещается. Для хранения указанной спецодежды в портах должны быть отведены особые места.
По окончании работ с сырьем и сырыми животными продуктами рабочие должны пройти санобработку в обмывочном пункте в соответствии с указаниями санитарного врача, Санитарная обработка в душевой пропускного типа производится лишь после работы на грузах, требующих карантинной обработки.
При перегрузке и хранении сырых животных продуктов и сырья животного происхождения, а также перегрузке и отстое животных кроме настоящих Правил необходимо руководствоваться требованиями Правил перевозки животных, продуктов и сырья животного происхождения и .других нормативных документов.